전체메뉴

donga.com

[오늘과 내일/이승헌]트럼프 취임사에 담긴 힌트
더보기

[오늘과 내일/이승헌]트럼프 취임사에 담긴 힌트

이승헌 정치부장 입력 2018-05-26 03:00수정 2018-05-27 14:23
뉴스듣기프린트
트랜드뉴스 보기


동영상 출처 : ABC 뉴스


이승헌 정치부장
도널드 트럼프 미국 대통령이 24일 편지 한 장으로 김정은과의 싱가포르 정상회담을 전격 취소하자 “도대체 트럼프를 어떻게 이해해야 하느냐”는 사람이 많다. 누구도 정답은 알지 못한다. 트럼프는 편지에서 “김정은이 공공연히 적개심을 표시했다”고 했지만, 그게 이유의 전부인지도 분명치 않다.

답답해서 25일 아침 워싱턴에 있는 미국인 지인 P에게 연락했다.

―트럼프가 저렇게 나오는 배경이 뭘까?

“사람은 잘 안 변해.”

―그게 무슨 소리야?

“트럼프가 이전에 작정하고 쓴 글을 찾아보라고. 1980년대 쓴 ‘거래의 기술’을 보거나 지난해 취임사를 읽든가.”

국제정치학 박사인 그의 말을 믿어 보기로 했다. ‘거래의 기술’은 하도 자주 인용되고 오래된 책이어서 지난해 1월 20일 발표했던 취임사를 찾아봤다. 기자에게 트럼프 취임사는 격식을 파괴한 전대미문의 충격적 메시지였다는 이미지로 주로 남아 있었다. 그런데 지금 다시 천천히 뜯어보니 이전과 느낌이 전혀 달랐다.

주요기사

시작부터 ‘대학살(carnage)’이라는 표현이 나온다. 미국이 파괴되고 있다는 거다.

“미국에 대한 대학살은 바로 지금 이곳에서 끝날 것이다. … 지난 수십 년 동안 우리는 군대를 고갈시켜 가며 다른 나라 군대를 지원했다.”

그러면서 미국이 이전보다 허약한 나라라고 했다.

“우리가 다른 나라를 부유하게 만드는 사이에 미국의 부와 힘, 자신감은 완전히 사라졌다.”

그리고 김정은을 포함해 전 세계를 향해 선언했다.

“이곳에서 세계 모든 수도, 모든 권력자가 듣게 될 새로운 신조를 발표한다. 오늘부터 새로운 비전이 미국을 다스릴 것이다. 무역 세금 이민 외교에 관한 모든 결정은 미국 노동자와 미국 가족의 이익을 위해 내려질 것이다. 미국은 다시 승리할 것이다.”

지금 보니 트럼프가 한반도에서 벌이고 있는 롤러코스터 쇼를 이해할 수 있는 힌트가 꽤 담겨 있다. 핵이나 대륙간탄도미사일(ICBM)로 미국을 괴롭히려는 외세는 그냥 두지 않겠다는 것이다. 이 과정에서 한국 같은 동맹국에 대한 고려나 외교적 제스처는 사치다. 미국이 승리하는 데 필요하면 약속은 뒤집거나 취소할 수도 있다.

많은 사람이 트럼프의 변덕스러운 한반도 전략을 지켜보며 ‘트럼프 시대인 만큼 일시적인 상황 아니냐’고들 한다. 그러면서 트럼프를 욕한다. 이런 인식은 우리 정부 안팎에도 있다. 하지만 이는 트럼프가 물러나기 전까지는 미국의 작동 방식이라는 현실을 외면하는 것일 뿐이다.

게다가 표현만 달랐을 뿐 역대 미 대통령은 자기 나름의 ‘미국 우선주의’를 해왔다. 전임 버락 오바마 대통령이 추진했던 환태평양경제동반자협정(TPP)도 중국을 견제하고 미국의 시장을 확장시키려는 오바마판 ‘아메리카 퍼스트’였을 뿐이다.

북-미 정상회담은 완전히 취소되지는 않았다. 트럼프는 회담 취소 하루 만인 25일 북한의 대화 제안에 “아주 좋은 뉴스”라며 다시 대화에 나설 수 있음을 내비쳤다. 최근의 혼돈을 통해 트럼프, 더 나아가 미국의 본질을 깨달을 수 있다면 오히려 우리에게 쓴 약이 될 수 있다. ‘자신을 지키기 위해선 모든 수단을 동원한다.’ 이게 바로 원주민인 인디언을 몰아내고, 영국과 피비린내 나는 독립전쟁과 1, 2차대전을 거쳐 세계 최강대국으로 올라선 미국의 본질이다.
 
이승헌 정치부장 ddr@donga.com




<도널드 트럼프 미국 대통령의 취임사 원문>

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: Thank you.

David Crystal, the British linguist and academic, has calculated that there are three times
more people learning English than there are native speakers of the language. Why?

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.

Together, we will determine the course of America and the world for years to come.

We will face challenges. We will confront hardships. But we will get the job done.

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent.

Today's ceremony, however, has very special meaning. Because today we are not merely transferring power from one administration to another, or from one party to another -- but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the American People.

For too long, a small group in our nation's Capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished -- but the people did not share in its wealth. Politicians prospered -- but the jobs left, and the factories closed.

The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories; their triumphs have not been your triumphs; and while they celebrated in our nation's capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

That all changes -- starting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.

It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people. January 20th 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again. The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.

Everyone is listening to you now.

You came by the tens of millions to become part of a historic movement the likes of which the world has never seen before. At the center of this movement is a crucial conviction: that a nation exists to serve its citizens.

Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are the just and reasonable demands of a righteous public.

But for too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of knowledge; and the crime and gangs and drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

This American carnage stops right here and stops right now.

We are one nation -- and their pain is our pain. Their dreams are our dreams; and their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny.

The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

For many decades, we've enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries while allowing for the very sad depletion of our military; we've defended other nation's borders while refusing to defend our own; and spent trillions of dollars overseas while America's infrastructure has fallen into disrepair and decay.

We've made other countries rich while the wealth, strength, and confidence of our country has disappeared over the horizon.

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions upon millions of American workers left behind.

The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed across the entire world.

But that is the past. And now we are looking only to the future. We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power.

From this day forward, a new vision will govern our land.

From this moment on, it's going to be America First.

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs, will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies, and destroying our jobs. Protection will lead to great prosperity and strength.

I will fight for you with every breath in my body -- and I will never, ever let you down.

America will start winning again, winning like never before.

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.

We will get our people off of welfare and back to work -- rebuilding our country with American hands and American labor.

We will follow two simple rules: Buy American and hire American.

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world -- but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.

We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example for everyone to follow.

We will reinforce old alliances and form new ones -- and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate completely from the face of the Earth.

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other.

When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice. The Bible tells us, "How good and pleasant it is when God's people live together in unity."

We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity.

When America is united, America is totally unstoppable.

There should be no fear -- we are protected, and we will always be protected.

We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we are protected by God.

Finally, we must think big and dream even bigger.

In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.

We will no longer accept politicians who are all talk and no action -- constantly complaining but never doing anything about it.

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

Do not let anyone tell you it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America.

We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.

A new national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our divisions.

It is time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American Flag.

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.

So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words:

You will never be ignored again.

Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

Together, We will make America strong again.

We will make wealthy again.

We will make America proud again.

We will make America safe again.

And yes, together, we will make America great again. Thank you. God bless you. And God bless America.
#도널드 트럼프#북미 정상회담

당신이 좋아할 만한 콘텐츠


기사 의견

주요뉴스

1/3이전다음

부동산 HOT ISSUE

모바일 버전 보기